The inflected form of the verb is determined by examining the Voice, Number, Gender, Tense, and the presence of Auxiliaries, and Modals. The Number and Gender of the Verb depend on either the Subject or the Object or neither – this is determined by the application of a set of rules that examine the Subject, the Object, the Adjunct, the Verb type, and Voice.
Sometimes, if an English verb is not in the Hindi dictionary, it can still be partially transformed to the form Root + ‘do’. This allows us to provide a partial translation. For instance, the verb ‘downloaded’ can be transformed to ‘download kiyA’. In some other cases, where a verb is derivationally related to a noun (i.e. one being derived from the other), another transformation is common. For instance, ‘advised’ is translated to the form ‘gave advice to’, and ‘sue’ is translated to the form ‘put a suit on’. The Gender of the Noun (for e.g. ‘advice’) is important to determine the postposition attached to the infinitive adjunct (for e.g. ‘salAh’ has a Feminine Gender in Hindi, resulting in ‘mukadmA nahIn laga-ne kI’).
Inflecting the verbs, we get the following intermediate form (note that inflections for Case, Number, Gender, and Tense will result in significant changes in subsequent steps):
Hindi: | ek | AdmI | udyAn | meN | kuttA | dwArA | kATA gayA thA |
Gloss: | one | man-M-sg | park-M-sg | in | dog-M-sg | by | bitten was-M-passive-past |
Hindi: | vakIl | vah | AdmI | shahar | par | mukadmA | nahIN | lagA-ne | kI | salAh | dI |
Gloss: | lawyer-M-sg | that | man-M-sg | city-M-sg | on | suit-M-sg | not | to put-Inf-F | of | advice-F-sg | give-F-sg-past |