You are here

Stanza 2.71

2.71


Printed: vihAya kAmAnyaHa sarvAnpumANshcharati niHaspRuhaHa , nirmamo nirahaNkAraHa sa shAntimadhigachchhati .

kAmAnyaHa s ... [8.3.15, 1.3.2, 8.2.66] kharavasAnayo visarjanIyaHa
nirmamo n ... [6.1.114, 6.1.87, 1.3.2, 8.2.66] hashi cha
nirahaNkAraHa s ... [8.3.15, 1.3.2, 8.2.66] kharavasAnayo visarjanIyaHa
sa shAntimadhigachchhati ... [6.1.132] etattado sulopo'koranaJsamAse hali
pumANshcharati ... [8.4.40, 8.3.4, 8.3.34, 8.3.15, 1.3.2, 8.2.66, 8.3.7] stoHa shchunA shchuHa
kAmAnyaHa ... [6.1.72] saNhitAyAm
sarvAnpumAn ... [6.1.72] saNhitAyAm
shAntimadhigachchhati ... [6.1.72] saNhitAyAm
saHa shAntim ... [8.3.36, 8.3.15, 1.3.2, 8.2.66] vA shari
yaHa s ... [8.3.15, 1.3.2, 8.2.66] kharavasAnayo visarjanIyaHa
saHa sh ... [8.3.15, 1.3.2, 8.2.66] kharavasAnayo visarjanIyaHa

Underlying: vihAya kAmAn yas sarvAn pumAn charati niHaspRuhas , nirmamas nirahaNkAras saHa shAntim adhigachchhati .


COMMENTS:

  • Note the NOM-S 'pumAn' term in clause A.2, which is the antecedent of the relative pronoun 'yaHa' (and could logically be with the correlative 'saHa' in clause A.3). This structure can be read as 'which man [who is ...] perceives ... he/[that man] attains ...'.

A: vihAya kAmAn yaHa sarvAn pumAn charati niHaspRuhaHa nirmamaHa nirahaNkAraHa saHa shAntim adhigachchhati

A.1:

  • vihAya:-:vi-hA:3:P:VerbGerund
  • kAmAn:ACC-P:kAma:Masc.:Noun
  • sarvAn:ACC-P:sarva:Masc.:Pronoun
  • A.2:

  • yaHa:NOM-S:yad:Masc.:Pronoun
  • pumAn:NOM-S:puNs:Masc.:Noun
  • charati:III-S:char:1:P:VerbPresent
  • niHaspRuhaHa:NOM-S:nirgata-spRuhA (niHaspRuha) :Masc.:Noun:past_participle_passive_kta_1P_gam:Link_subj_pumAn
  • nirmamaHa:NOM-S:nirgata-asmad-bhAva (nirmama) :Masc.:Adj:past_participle_passive_kta_1P_gam:Link_subj_pumAn
  • nirahaNkAraHa:NOM-S:nirgata-ahaNkAra (nirahaNkAra) :Masc.:Noun:past_participle_passive_kta_1P_gam:Link_subj_pumAn
  • A.3:

  • saHa:NOM-S:tad:Masc.:Pronoun
  • shAntim:ACC-S:shAnti:Fem.:Noun
  • adhigachchhati:III-S:adhi-gam:1:P:VerbPresent

  • The following is a representation of the underlying internal structure of the stanza:

    • Having discarded all desires
    • Which man
      • [who is] freed from longing for pleasures
      • [who is] freed from hankering after possessions
      • [who is] freed from egotism
    • perceives [the objects of the five senses]
    • he/ [that man] attains peace