- About
- Deep Parsing
- Syntactic Complexity
- Cues for Text-To-Speech
- Question Generation
- Sanskrit parsing
- Contact
- Privacy Policy
2.13
dehino'sminyathA ... [6.1.113, 6.1.109, 6.1.87, 1.3.2, 8.2.66] ato roraplutAdaplute
kOmAraM y ... [8.3.23] mo'nusvAraHa
yOvanaM j ... [8.3.23] mo'nusvAraHa
dehAntaraprAptirdhIrastatra n ... [8.3.34, 8.3.15, 1.3.2, 8.2.66] visarjanIyasya saHa
asminyathA ... [6.1.72] saNhitAyAm
dhIraHa t ... [8.3.15, 1.3.2, 8.2.66] kharavasAnayo visarjanIyaHa
Underlying: dehinas asmin yathA dehe kOmAram yOvanam jarA , tathA dehAntaraprAptis dhIras tatra na muhyati .
COMMENTS:
- This is a complex stanza to parse correctly.
- The parser inserted an elided 'copula verb' ('as:2P:to be:VerbPresent') in clauses A.2 and A.3. However, the parser did not detect that three independent terms (childhood, youth, and old age) were in coordination to form the Subject of clause A.2 (since there was no coordination marker such as 'cha'). It therefore inserted the Singular verb 'asti' instead of the Plural verb 'santi'.
- The parser cannot detect that the term 'dehinaHa:soul' must also be inserted into clause A.3 in order to complete a complex thought. This would require a 'real world' understanding that is well beyond the capabilities of a syntactic parser, and is best to left to human experts.
A: dehinaHa asmin yathA dehe kOmAram yOvanam jarAastitathA dehAntaraprAptiHaastidhIraHa tatra na muhyatiA.2:
dehinaHa:GEN-S:dehin:Masc.:Noun asmin:LOC-S:idam:Masc.:Pronoun yathA:Indeclinable dehe:LOC-S:deha:Masc.:Noun kOmAram:NOM-S:kOmAra:Neut.:Noun yOvanam:NOM-S:yOvana:Neut.:Noun jarA:NOM-S:jarA:Fem.:Adj A.3:
tathA:Indeclinable dehAntaraprAptiHa:NOM-S:deha-antara-prApti (dehAntaraprApti) :Fem.:Noun:samAsa_tatpuruSHa(GEN) A.1:
dhIraHa:NOM-S:dhIra:Masc.:Adj tatra:Indeclinable na:Indeclinable muhyati:III-S:muh:4:P:VerbPresent