- About
- Deep Parsing
- Syntactic Complexity
- Cues for Text-To-Speech
- Question Generation
- Sanskrit parsing
- Contact
- Privacy Policy
2.21
vedAvinAshinaM n ... [8.3.23] mo'nusvAraHa
nityaM y ... [8.3.23] mo'nusvAraHa
kathaM s ... [8.3.23] mo'nusvAraHa
kaM gh ... [8.3.23] mo'nusvAraHa
sa puruSHaHa ... [6.1.132] etattado sulopo'koranaJsamAse hali
puruSHaHa p ... [8.3.15, 1.3.2, 8.2.66] kharavasAnayo visarjanIyaHa
vedAvinAshinam ... [6.1.101] akaHa savarNNe dIrghaHa
ya enamajamavyayam ... [6.1.78, 8.3.19] echo'yavAyAvaHa
ya enamajamavyayam ... [8.3.17, 8.3.19, 1.3.2, 8.2.66] bho bhago agho apUrvasya yo'shi
enamajamavyayam ... [6.1.72] saNhitAyAm
saHa p ... [8.3.15, 1.3.2, 8.2.66] kharavasAnayo visarjanIyaHa
Underlying: veda avinAshinam nityam ye yas enam ajam avyayam , katham sas puruSHas pArtha kam ghAtayati hanti kam .
NOTE: Please see Sandhi Results for details on rectifications for this stanza
COMMENTS:
- This is a fairly complex stanza to parse correctly.
- Note that the parser was provided with an unresolved 'yas/ ye' as input after the sandhi analysis stage (see Sandhi Results). This is because the sandhi analyzer is not aware of the clauses and the relevant context in each clause.
- An important point to note is that the term 'veda' has both a nominal form (VOC-S 'Veda/ sacred knowledge') as well as a verb form (irregular I-S-VerbPresent and III-S-VerbPresent forms of the verb root 'vid:2:P:to know'). The parser figures out that there is a missing verb (based on other syntactic cues) and decides to use this term as a verb (and not as a nominal).
- Next the parser must figure whether to use the I-S conjugated form or the III-S form of the verb 'veda'. This is determined on the basis of agreement with the Relative pronoun 'yas/ ye'. The parser was able to rule out the I-Person Singular form which, fortunately, did not match either of the III-Person forms of the relative pronoun 'yas / ye'.
- Now the parser could also correctly resolve the unresolved 'yas/ ye' as 'yas' in clause A.1. This was because the verb number was unambiguous and only one of the unresolved candidates ('yas') was NOM-S.
- The reader will also notice the odd construction of clause A.1 where the verb precedes the relative pronoun, and the 'antecedent' ('saHa puruSHaHa') follows well after the relative pronoun (we will continue with the technical term 'antecedent', although it may not be such a good idea to term it thus given that it does not actually precede the relative pronoun in this case).
- Notice also that clause A.3 has a missing subject and must share the subject of clause A.2 (i.e. 'saHa puruSHaHa'). The parser makes this determination after it notes that there is no other candidate NOM-S term within the clause (the verb 'hanti' is III-S).
A: veda avinAshinam nityamye/yaHa enam ajam avyayam katham saHa puruSHaHa pArtha kam ghAtayati hanti kamA.1:
veda:III-S:vid:2:P:VerbPresent avinAshinam:ACC-S:na-vinAshin (avinAshin) :Masc.:Adj:samAsa_naJ nityam:ACC-S:nitya:Masc.:Adj yaHa:NOM-S:yad:Masc.:Pronoun enam:ACC-S:idam:Masc.:Pronoun ajam:ACC-S:aja:Masc.:Noun avyayam:ACC-S:na-vyaya (avyaya) :Masc.:Adj:samAsa_naJ A.2:
katham:Indeclinable saHa:NOM-S:tad:Masc.:Pronoun puruSHaHa:NOM-S:puruSHa:Masc.:Noun pArtha:VOC-S:pArtha:Masc.:Noun kam:ACC-S:kim:Masc.:Pronoun ghAtayati:III-S:han:2:P:VerbCausativePresent A.3:
hanti:III-S:han:2:P:VerbPresent kam:ACC-S:kim:Masc.:Pronoun