You are here

Stanza 2.7

2.7


Printed: kArpaNNyadoSHopahatasvabhAvaHa pRuchchhAmi tvAM dharmasaNmUDhachetAHa , yachchhreyaHa syAnnishchitaM brUhi tanme shiSHyaste'haM shAdhi mAM tvAM prapannam .

tvAM dh ... [8.3.23] mo'nusvAraHa
syAnnishchitaM b ... [8.3.23] mo'nusvAraHa
shiSHyaste'haM ... [6.1.109] eNaHa padAntAdati
ahaM sh ... [8.3.23] mo'nusvAraHa
mAM t ... [8.3.23] mo'nusvAraHa
tvAM p ... [8.3.23] mo'nusvAraHa
kArpaNNyadoSHopahatasvabhAvaHa p ... [8.3.15, 1.3.2, 8.2.66] kharavasAnayo visarjanIyaHa
yachchhreyaHa s ... [8.3.15, 1.3.2, 8.2.66] kharavasAnayo visarjanIyaHa
shiSHyaste a ... [8.3.34, 8.3.15, 1.3.2, 8.2.66] visarjanIyasya saHa
syAnnishchitam ... [8.4.45] yaro'nunAsike'nunAsiko vA
tanme ... [8.4.45] yaro'nunAsike'nunAsiko vA
yachchhreyaHa ... [8.4.63, 8.4.40] shashchho'Ti
shreyaHa s ... [8.3.15, 1.3.2, 8.2.66] kharavasAnayo visarjanIyaHa
shiSHyaHa t ... [8.3.15, 1.3.2, 8.2.66] kharavasAnayo visarjanIyaHa

Underlying: kArpaNNyadoSHopahatasvabhAvas pRuchchhAmi tvAm dharmasaNmUDhachetAs , yat shreyas syAt nishchitam brUhi tat me shiSHyas te aham shAdhi mAm tvAm prapannam .


COMMENTS:

  • The parser inserted an elided 'copula verb' ('as:2P:to be:VerbPresent') in clause A.5.
  • Note the presence of two pronouns ACC-S 'mAm' and ACC-S 'tvAm' in clause A.4.
  • Note the 'Link_subj_InferredSubj' comments in the two passive past participles in clause A.1. These participles have the inferred subject ('NOM-S:aham:I') as their Subject.
  • The parser assigns NOM-S to 'yat' in clause A.2 (as does [MM2015] [1]). However, [KAL2015] [2] treats this term as ACC-S. This may be a printing error in [KAL2015], as the assignment by the parser appears correct.
  • The parser assigns NOM-S to 'nishchitam' in clause A.2 (as does [MM2015]). However, [KAL2015] [2] treats this term as ACC-S. This may be a printing error in [KAL2015], as the assignment by the parser appears correct.
  • Notice that the term 'ACC-S:tvAm' in clause A.4 is the complement of the passive past participle 'ACC-S:prapannam:[who has] taken refuge', whereas the Subject of the participle is 'ACC-S:mAm:I'.

A: kArpaNNyadoSHopahatasvabhAvaHa pRuchchhAmi tvAm dharmasaNmUDhachetAHa yat shreyaHa syAt nishchitam brUhi tat me shiSHyaHa te asti aham shAdhi mAm tvAm prapannam

A.1:

  • kArpaNNyadoSHopahatasvabhAvaHa:NOM-S:kArpaNNya-doSHa-upahata-svabhAva (kArpaNNyadoSHopahatasvabhAva) :Masc.:Noun:past_participle_passive_kta_2P_han:Link_subj_InferredSubj
  • pRuchchhAmi:I-S:prachchh:6:P:VerbPresent
  • tvAm:ACC-S:yuSHmad:Masc.:Pronoun
  • dharmasaNmUDhachetAHa:NOM-S:dharman-sammUDha-chetas (dharmasaNmUDhachetas) :Masc.:Noun:past_participle_passive_kta_2P_muh:Link_subj_InferredSubj
  • A.2:

  • yat:NOM-S:yad:Neut.:Pronoun
  • shreyaHa:NOM-S:shreyas:Neut.:Noun
  • syAt:III-S:as:2:P:VerbPotential
  • nishchitam:NOM-S:nishchita:Neut.:Adj:past_participle_passive_kta_5P_ci:Link_subj_yat
  • A.3:

  • brUhi:II-S:brU:2:P:VerbImperative
  • tat:ACC-S:tad:Neut.:Pronoun
  • me:DAT-S:asmad:Masc.:Pronoun
  • A.5:

  • shiSHyaHa:NOM-S:shiSHya:Masc.:Noun
  • te:GEN-S:yuSHmad:Masc.:Pronoun
  • aham:NOM-S:asmad:Masc.:Pronoun
  • A.4:

  • shAdhi:II-S:shAs:2:P:VerbImperative
  • mAm:ACC-S:asmad:Masc.:Pronoun
  • tvAm:ACC-S:yuSHmad:Masc.:Pronoun:Link_gov_prapannam
  • prapannam:ACC-S:prapanna:Masc.:Adj:past_participle_passive_kta_4A_pra-pad:Link_subj_mAm


  • References

    1. [mm2015] Michika M. Grammatical Analysis of the Bhagavad Gita Chapters 1 to 6. Arsha Avinash Foundation:Coimbatore; 2015.
    2. [kal2015] Kalavade L., Kalavade P.. Gitavyakaranam Panniniyapraveshaya. Chinmaya International Foundation:Unspecified; 2015.