- About
- Deep Parsing
- Syntactic Complexity
- Cues for Text-To-Speech
- Question Generation
- Sanskrit parsing
- Contact
- Privacy Policy
2.28
avyaktanidhanAnyeva ... [6.1.72] saNhitAyAm
avyaktanidhanAnyeva ... [6.1.77] iko yaNNachi
Underlying: avyaktAdIni bhUtAni vyaktamadhyAni bhArata , avyaktanidhanAni eva tatra kA paridevanA .
COMMENTS:
- The parser inserted the elided copula verb ('as:2:P:to be') in clauses A.1 and A.2.
- The parser attaches 'tatra' ('there/ therefore/ in that place') to clause A.2 ('beings are unapparent ... there/ therefore/ in that place'), whereas [MM2015] [1] attaches it to clause A.1 ('what grief exists there/ therefore/ in that place ?'). This is a semantic issue that is beyond the capabilities of a syntactic parser.
- [MM2015] attaches the Vocative term 'VOC-S:bhArata' to clause A.1, whereas the parser attaches it to clause A.2. This too is a semantic issue that is beyond the capabilities of a syntactic parser.
A: avyaktAdIni bhUtAni vyaktamadhyAnisantibhArata avyaktanidhanAni eva tatra kA paridevanAastiA.2:
avyaktAdIni:NOM-P:avyakta-Adi (avyaktAdi) :Neut.:Noun:past_participle_passive_kta_7U_vi-aNj:Link_subj_bhUtAni bhUtAni:NOM-P:bhUta:Neut.:Noun vyaktamadhyAni:NOM-P:vyakta-madhya (vyaktamadhya) :Neut.:Noun:past_participle_passive_kta_7U_vi-aNj:Link_subj_bhUtAni bhArata:VOC-S:bhArata:Masc.:Noun avyaktanidhanAni:NOM-P:avyakta-nidhana (avyaktanidhana) :Neut.:Noun:past_participle_passive_kta_7U_vi-aNj:Link_subj_bhUtAni eva:Indeclinable tatra:Indeclinable A.1:
kA:NOM-S:kim:Fem.:Pronoun paridevanA:NOM-S:paridevanA:Fem.:Noun