You are here

Stanza 2.4

2.4


Printed: arjuna uvAcha . kathaM bhISHmamahaM saNkhye droNNaM cha madhusUdana , iSHubhiHa pratiyotsyAmi pUjArhAvarisUdana .

kathaM bh ... [8.3.23] mo'nusvAraHa
bhISHmamahaM s ... [8.3.23] mo'nusvAraHa
droNNaM ch ... [8.3.23] mo'nusvAraHa
arjuna uvAcha ... [8.3.17, 8.3.19, 1.3.2, 8.2.66] bho bhago agho apUrvasya yo'shi
iSHubhiHa p ... [8.3.15, 1.3.2, 8.2.66] kharavasAnayo visarjanIyaHa
bhISHmamaham ... [6.1.72] saNhitAyAm
pratiyotsyAmi ... [6.1.72] saNhitAyAm
pUjArhAvarisUdana ... [6.1.72] saNhitAyAm
pUjArhAvarisUdana ... [6.1.78] echo'yavAyAvaHa

Underlying: arjunas uvAcha . katham bhISHmam aham saNkhye droNNam cha madhusUdana , iSHubhis prati yotsyAmi pUjArhO arisUdana .


COMMENTS:

  • The term 'pUjArhO' is treated as ACC-D by the parser, as does [MM2015] [1]. However, [KK2015] [2] treats it as NOM-D, which is incorrect because the word modifies the object which is a coordinated phrase ('bhISHmam ... droNNam cha'). The reader will notice that the two nominal terms are separated by a NOM-S and a LOC-S term. It must be kept in mind that 'pUjArhO' can take both the NOM-D and the ACC-D forms, but the parser chooses the ACC-S form since the object is the one that is a coordinated phrase.
  • Note also that the 'bhISHmam' can take both the NOM-S and the ACC-S forms. This is because the word also has an adjective form (in addition to the proper noun form) that has the meaning 'terrible'. The parser selects the ACC-S Masculine form, thereby completing the otherwise broken coordinate phrase ('bhISHmam ... droNNam cha').

A: arjunaHa uvAcha

A.1:

  • arjunaHa:NOM-S:arjuna:Masc.:Noun
  • uvAcha:III-S:vach:2:P:VerbPerfect
  • B: katham bhISHmam aham saNkhye droNNam cha madhusUdana iSHubhiHa prati yotsyAmi pUjArhO arisUdana

    B.1:

  • katham:Indeclinable
  • bhISHmam:ACC-S:bhISHma:Masc.:Noun
  • aham:NOM-S:asmad:Masc.:Pronoun
  • saNkhye:LOC-S:saNkhya:Neut.:Noun
  • droNNam:ACC-S:droNNa:Masc.:Noun
  • cha:Indeclinable
  • madhusUdana:VOC-S:madhusUdana:Masc.:Noun
  • iSHubhiHa:INS-P:iSHu:Masc.:Noun
  • prati:Indeclinable
  • yotsyAmi:I-S:yudh:4:P:VerbFutureSimple
  • pUjArhO:ACC-D:pUjA-arh (pUjArha) :Masc.:Adj:samAsa_upapada
  • arisUdana:VOC-S:ari-sUd (arisUdana) :Masc.:Noun:samAsa_upapada


  • References

    1. [mm2015] Michika M. Grammatical Analysis of the Bhagavad Gita Chapters 1 to 6. Arsha Avinash Foundation:Coimbatore; 2015.
    2. [kal2015] Kalavade L., Kalavade P.. Gitavyakaranam Panniniyapraveshaya. Chinmaya International Foundation:Unspecified; 2015.